Fun With Words
Here are some words used in our every day American language that are derived from Wôpanâak:
Pôhpukun (ponh-pu-kun) = ‘grows forth round’
Mahkus (mah-kus) = ‘Covers the whole foot’
Sukôk (su-konk) = ‘Ejects body fluid’
Additionally there are many locations that still retain the place names in the original Wôpanâak language. Here is a sampling of some of those locations:
Current Name: Waquoit
Translation: Place of Light.
Current Name: Monamascoy
Translation: Abundant grass and herb place.
Current Name: Aquinnah
Translation: The end of the island.
M8s (moos) = ‘moose’
Pawâw (pa-waaw) = ‘s/he is healing/heals (someone)’
Current Name: Santuit
Translation: Sachem's place. This refers to the residency or burial ground of a Sachem.
Current Name: Sippewisset
Translation: Brook Place. This refers to a particular brook there.
Current Name Ashumet
Translation: Fresh water spring place. This refers to a particular spring there.
Current Name: Massachusetts
Translation: Place of the foothill. This was probably referring to the Blue Hills.
Current Name: Mashpee
Translation: Big water. This refers to Mashpee Pond.
Current Name: Cotuit
Translation: Talking place. This was most likely a place for meetings.