Click here to add text.
Additionally there are many locations on Cape Cod that still retain the place names in the
original Wôpanâak language.   Here is a sampling of some of those locations.

Original Name:        Mâseepee (maa-see-pee)
Current Name:        Mashpee
Translation:             Big water.  This refers to Mashpee Pond.

Original Name:        Kut8ut (ku-too-ut)
Current Name:        Cotuit
Translation:             Talking place.  This was most likely a place for meetings.

Original Name:       Sôty8ut (sonh-too-ut)
Current Name:        Santuit
Translation:             Sachem's place.   This refers to the residency or burial ground of a Sachem.

Original Name:        Seep8eesut
Current Name:        Sippewisset
Translation:             Brook Place.  This refers to a particular brook there.

Original Name:        Ahshum8ut
Current Name          Ashumet
Translation:              Fresh water spring place.  This refers to a particular spring there.

Original Name:        Weeqay8ut
Current Name:        Waquoit
Translation:             Place of Light

Original Name:        Mônâmashkayut,
Current Name:         Monamascoy
Translation:              Abundant grass and herb place.

Here are some words used in our every day American  language that are derived from Wôpanâak:

Pumpkin:   Pôhpukun  (ponh-pu-kun)  = ‘grows forth round’
Moccasin:   Mahkus (mah-kus)  = ‘Covers the whole foot’
Skunk:        Sukôk (su-konk)  =  ‘Ejects body fluid’
Moose:       M8s (moos)  =  ‘moose’
Powwow:   Pawâw (pa-waaw) = ‘s/he  is healing/heals (someone)’