Click here to add text.
HomeProject HistoryCharter School PlanningClass SchedulesEventsContact UsMedia LinksWays to HelpFun With WordsTranslation Request

Additionally there are many locations on Cape Cod that still retain the place names in the 
original Wôpanâak language.   Here is a sampling of some of those locations.

Original Name:       Mâseepee (maa-see-pee)
Current Name:        Mashpee
Translation:             Big water.  This refers to Mashpee Pond.

Original Name:       Kut8ut (ku-too-ut)
Current Name:        Cotuit
Translation:             Talking place.  This was most likely a place for meetings.

Original Name:       Sôty8ut (sonh-too-ut)
Current Name:        Santuit
Translation:             Sachem's place.   This refers to the residency or burial ground of a Sachem.

Original Name:       Seep8eesut
Current Name:        Sippewisset
Translation:             Brook Place.  This refers to a particular brook there.

Original Name:       Ahshum8ut
Current Name          Ashumet
Translation:              Fresh water spring place.  This refers to a particular spring there.

Original Name:       Weeqay8ut
Current Name:        Waquoit
Translation:             Place of Light

Original Name:        Mônâmashkayut,
Current Name:         Monamascoy
Translation:              Abundant grass and herb place.

Here are some words used in our every day American  language that are derived from Wôpanâak:

Pumpkin:   Pôhpukun  (ponh-pu-kun)  = ‘grows forth round’
Moccasin:   Mahkus (mah-kus)  = ‘Covers the whole foot’
Skunk:        Sukôk (su-konk)  =  ‘Ejects body fluid’
Moose:       M8s (moos)  =  ‘moose’
Powwow:   Pawâw (pa-waaw) = ‘s/he  is healing/heals (someone)’